Knyga: Mėnulis ir kitos nelaimės – Gudrun Skretting

mėnulis ir kitos nelaimės

PAGRINDINĖ INFORMACIJA:

Originalo kalba: norvegų kalba Skaityta kalba:  lietuvių kalba  Pirmasis originalus leidimas: 2016  Išleista Lietuvoje: 2020 Leidykla Lietuvoje: Terra Publica Originalus pavadinimas: Anton og andre uhell  Serijos pavadinimas:  Anton (Antronas) Ankstesnės dalys: nėra Patartinas amžius:  10+ Vertė: Agnė Petrauksaitė Žanras / amžiaus kategorija: vyresnių vaikų literatūra, realistinė literatūra, humoras Puslapių skaičius: 256 Pasakotojas:  pirmas asmuo, berniukas Apdovanojimai:  2016  m. Norvegijos kultūros ministerijos debiutanto premijas; 2016  m. Norvegijos vaikų ir jaunimo rašytojų sąjungos ,,Magiškos kreidos“ premija už perspektyviausią metų debiutą; 2017 m. knygyno tinklo ,,Ark“ premija už geriausią knygą vaikams; 2019 – 2020 m. nominuota Italijos literatūros premijai ,,Premio Libro per l’Ambiente“ Iliustracijos/žemėlapiai:  nėra Iliustravo: nėra Ekranizacija: nėra Autoriaus (-ės)  puslapis:  nėra Įvertinimas:  5  iš 5

Skaityti toliau “Knyga: Mėnulis ir kitos nelaimės – Gudrun Skretting“

The Statistical Probability of Love at First Sight – Jennifer E. Smith (knyga)

knygos apžvalga

Keturios minutės gali pakeisti viską. Hadley Sullivan, septyniolikmetė mergina, nespėja į lėktuvą JKF oro uoste ir vėluos į savo tėvo antrąsias vestuves Londone, kur jis ves moterį, kurios mergina dar nei karto nėra mačiusi. Hadley susipažįsta su nuostabiu vaikinu oro uoste. Oliver’is yra britas, sėdi šalia jos lėktuve. Ilga naktis lėktuve prabėga tarsi būtų tik mirktelėjimas.  Nusileidę jie Anglijoje yra išskiriami žmonių sukurtame chaose. Ar lemtis juos vėl suves?


Pagrindinė informacija:  

Kalba: anglų
Išleidimo metai: 2012
Originalus pavadinimas: The Statistical Probability of Love at First Sight
Ankstesnės dalys: nėra
Serijos pavadinimas: nėra
Žanras: , romantika, realistinė literatūra, jaunimo literatūra
Patartinas amžius: +14
Puslapių skaičius:  236
Pasakotojas: mergina
Autorės puslapis:  http://www.jenniferesmith.com/


Autorė turi kūrybinio rašymo magistro diplomą, kurį įgavo St. Andrews universitete Škotijoje. Jos knygos yra išversto į 30 kalbų.  Paklausta, kaip jai kilo mintis parašyti būtent šią knygą, ji pasakoja, kad prieš kelis metus vyko iš Čikagos į Dubliną ir kartu sėdėjo su vyresniu vyru. Ji iškart priduria, kad nieko romantiško tarp jų nebuvo. Jie tiesiog bendravo kaip du draugai. Nors, vyras buvo kilęs iš Airijos. Nusileidus oro uoste jiems teko pereiti pro kontrolę ir čia jų keliai išsiskyrė jiems net normaliai neatsisveikinus. Autorė pripažįsta, kad kelias minutes dar jo laukė vildamasi,  kad jis pasirodys, bet nepasirodė. Be to, buvo labai labai maža tikimybė, kad jie kada nors vėl susitiks. Būtent šis faktas autorę sudomino ir privertė po jį panaršyti.

Šios autorės knygą ne pirmą kartą esu pastebėjusi iššokant goodreads.com sąrašuose. Nors viršeliai ir įdomūs, bet jie nepriversdavo manęs jų pamilti tiek, kad tapčiau pamišėlė dėl istorijos, kurią šie slepia.

Tačiau smalsumo dėlei po daugybės laiko nusprendžiau vieną perskaityti ir pasirinkau tą, kuri pasakoja apie keliones. Atrodo, kad puslapių skaičius palyginus nemažas, tačiau knyga mano rankose ištirpo kaip cukraus vata burnoje. Net nespėjau susigaudyti, kada istorija tiesiog ėmė ir… pasibaigė.

“It’s not the changes that will break your heart; it’s that tug of familiarity.”

Visa knyga yra apribota viena diena t.y. veiksmas vyksta per 24 valandas. Pagrindinė veikėja pavėluoja į lėktuvą ir jai tenka laukti kito. Jo belaukiant ji susipažįsta su metais vyresniu britu, kuris keliauja į Londoną tuo pačiu lėktuvu. Šis vaikinas linksmas, patrauklus, o dar jo akcentas 😀 Kaip ir Handley, jis taip pat vyksta į vestuves, tačiau neatrodo, kad šios jam būtų toks siaubas kaip merginai.’

Knygoje daugiausiai veiksmo sukasi ne būtent apie tuos bu balandėlius, tačiau apie šeimą. Knygoje yra vis ir vis pateikiamos priešpriešos: gimimas – mirimas, laimė- nelaimė, santuoka- skyrybos ir t.t. Kai kurių šių priešpriešų nebus galima surasti, kol neperskaitysite knygos, kadangi vis dėlto istorijoje yra gausų paslapčių ir ne viskas atrodo, kaip galėtų pasirodyti iš pirmo karto.

“Is it better to have had a good thing and lost it, or never to have had it?”

Merginos pykčio ir liūdesio epicentras yra sugriuvusi jos šeima: tėvas veda kitą moterį. Šios moters mergina niekados nėra mačiusi ir vis tiek jos nemėgsta, tiki, kad ši yra pabaisa, kuri sugriovė jų mažą šeimą. Šios veikėjos pyktis lengvai pavirto mano pykčiu, kadangi tikrai buvo lengva susitapatinti su veikėja, suvokti, kodėl ji jaučia taip, o ne kitaip, o visą tą įspūdį vis sustiprindavo įkyruoliai žvilgsniai į praeitį, kurie vis ir vėl nunešdavo į tuos laikus, kai truputį gyvenimas buvo kitoks ir… gal geresnis.

Net galima pradėti nejučiomis patiems įsivaizduoti, ką tu darytum tokioje situacijoje, kai brangus tau žmogus pradeda kurti kitą šeimą ir ne Amerikoje, o Anglijoje, už daugybės kilometrų.

“He’s like a song she can’t get out of her head. Hard as she tries, the melody of their meeting runs through her mind on an endless loop, each time as surprisingly sweet as the last, like a lullaby, like a hymn, and she doesn’t think she could ever get tired of hearing it.”

O ypatingai tai, kad knyga, kaip jau minėjau, pasakoja tik įvykius nutikusius per 24 valandas, įdomu sužinoti, ar šis merginos -požiūris į savo pamotę ir į vestuves pasikeis, ar liks toks pats. Keista, kiek daug dalykų gali nutikti per vieną dieną, o  šioji knyga būtent puikiai tai pavaizduoja.

Knygą iš tiesų buvo tikrai įdomu skaityti ir vis nepamiršta buvo mestelėti kokį nors juokelį, kad skaitymas būti lydimas su šypsena. Taip pat tai vertėtų atkreipti dėmesį į pavadinimą, kuris netgi pasirodo pačioje istorijoje. Nežinau, ar visos tos statistikos, kurios buvo įtrauktos į knygą, yra tikros, tačiau jos puikiai prilipo ir pavertė kūrinį išskirtiniu.

“What are you really studying?“

He leans back to look at her. “The statistical probability of love at first sight.“

“Very funny,“ she says. “What is it really?“

“I’m serious.“

“I don’t believe you.“

He laughs, then lowers his mouth so that it’s close to her ear. “People who meet in airports are seventy-two percent more likely too fall for each other than people who meet anywhere else.”

Kas man nepatiko, tai kai kurie žvilgsniai į praeitį ir saldumas, kurio atrodė, kad šioji istorija padaugino. Taip, ji gali išmokinti skaitytoją, kad verta žmogų pirma pažinti, o tik jį vėliau nuteisti, nereikia būti savanaudžiu ir trukdyti kitam džiaugtis, kad tavo pyktis gali priversti tave vėliau gailėtis ir pan.. Taip pat šioji knyga man priminė Disney filmus, kur pabaigoje viskas yra tobula ir gražu, gera ir t.t.

Man buvo per saldu burnoje.

Knyga tikrai patiks tiems, kuriems patiko Ana ir prancūziškas bučinys,  Lola ir vaikinas iš gretimo namo ir knygos panašios į šias dvi. Taip pat šioji istorija patiks tiems, kam patinka šeimos dramos, kaip pvz. skyrybos.

 



tryskitty