Mano tikrasis vardas I (žaidimas)


Reikia pripažinti, kad kai kurios istorijos mūsų krašte sugeba pakeisti savo vardus, nes jie paprasčiausiai negali būti gražiai išversti į mūsų kalba. Todėl tiems, kurie mėgina tiesiogiai išversti knygos pavadinimą į anglų kalbą ir ją susirasti, kylą nemažai problemų.

Dabar prieš save regite keturias knygas, kurių originalūs ir lietuviški pavadinimai truputį skiriasi. Pasižiūrėkime, ar jūs sugebėsite atspėti, kuris angliškas pavadinimas priklauso kuriai knygai. Iš pažiūros ne tokia jau ir sunki užduotis. Pasakykite, kaip jums sekėsi 🙂

Beje, įdomumo dėlei pamėginkite patys išversti angliškus knygų pavadinimus į lietuviškus.

LIETUVIŠKI PAVADINIMAI IR VIRŠELIAI

cdb_Deginant-tiltus_z1 cdb_Krankliu-giria_z1 cdb_Lemiamas-apsisprendimas_z1 cdb_16-menuliu_z1

ORIGINALŪS ŠIŲ KNYGŲ PAVADINIMAI

        Beautiful Creatures   ~   Ravenwood   ~   Going Too Far   ~    Torn


 

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

ATSAKYMAI

Deginant tiltus – Going too far

Kranklių giria – Ravenwood

Lemiamas apsisprendimas – Torn

16 mėnulių – Beautiful creatures

kitty

Advertisements

3 thoughts on “Mano tikrasis vardas I (žaidimas)

  1. Aš irgi – atmetimo būdu 😀
    Beje, 16 ir 17 mėnulių tikrai taiklūs pavadinimai, daug geriau tinka už Gražius sutvėrimus.

    Patinka

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s